We have an inside joke about the slogan of an ice cream company called D'onofrio- "Cerca de ti" (near/close to you). But close to us, D'onofrio is dangerous, because then we want ice cream, especially when it's warm and sunny. It's pretty common to see the yellow D'onofrio carts with their sellers, also dressed in yellow, near La Católica and elsewhere. Today when I came home from school, there was one outside my building... cerca de mí... dun dun dunn!!
So I decided I wanted an ice cream. They're very good. I like the flavor called "Princesa" (Princess)- the center is peanut-flavored ice cream with a thinner layer of chocolate ice cream surrounding it, covered on the outside by a thin layer of chocolate. I asked the D'onofrio man if he had Princesa, and he said, "Una Princesa para la princesa," (A "Princess" for the princess), to which I smiled shyly, of course. (He wasn't being creepy at all, by the way.) Another guy came up to buy ice cream, and the seller was like, "Just a minute, a Princess for the princess!" as he was getting it out. And the other guy jokingly said, "I want a Princess for the princess (referring to himself) too." Except he wasn't a princess. I almost told him that, but I'm too shy to joke with random strangers in a language I'm not fluent in.
Deliciousness. Though it wasn't until after I happened to see some commercials for D'onofrio that I realized it wasn't D'anafria; as you can see above, it's hard to tell which vowel that is.
Aaah now I want a Sublime. D'onofrio-with-the-ambiguous-vowels, why are you not cerca de mi in my house right now! ;)
ReplyDelete